只有6首詩篇有這個希伯來用詞「miktam」。沒有人確定它的含義,只知道6首詩篇全是哀歌;6首皆與大衛有關,其中4首指出大衛因敵人而感到掙扎。有一個可能性,就是這用詞介紹該詩篇的主題;這麼說,主題就是:保護或遮蓋。另個可能性是,該字眼與在石頭上鏤刻的字體有關。在幾千年後的今天,我們只能猜測而已。讓我們翻查聖經,看看翻譯者如何處理吧!
這用詞自身艱澀難解,詩篇的原文也容易不到哪裡去,有好幾處經文,翻譯都是靠猜測的。明白這些真的重要嗎?就技術性而言,是的。我們想要知道大衛在創作這些詩歌時,內心真正的感想。句子的開端用「miktam」,是希伯來正文的一部分。儘管多數翻譯版本用較小的字體來標明,讓我們以為這字並非原文一部分,但事實上它並非附加的解釋句子。所以,我們盼望有一天能明白大衛的意思;也許我們需要等他親自向我們解釋。